Lição 12 (pg.23)
おじさん
<お...> = prefixo de polidez
Minha família = "meu tio"
<おじ>
De outra pessoa = "seu tio"
<おじさん>
Porém, usa-se <おじさん> para se dirigir
ao meu tio,
como forma de respeito.
よろしくおねがいします
<よろしくおねがします> = expressão que vários significados, dependendo da situação que ela é utilizada.
Neste caso signfica :
[ por favor, oriente-se ]
[ eu sou inexperiente, por isso gostaria
que me orientasse em tudo.]
おにいさん
<お...> = prefixo de polidez
Minha família = "meu irmão mais velho"
<おにいさん>
De outra pessoa = "seu irmão mais velho"
<おにいさん>
Porém, usa-se <おじさん> para se dirigir
ao meu irmão mais velho,
como forma de respeito.
まい日
しごと
せいを出しました
Forma <...ました> = passado do verbo
<せいを出す>= [ esforçar-se ; empenhar-se ]
いっしょうけんめい
はたらけば
Forma condicional <...えば> do verbo
<はたらく>= [ trabalhar ]
早く
おとうとたち
...といっしょに
すめる
Forma potencial <...える>
do verbo <すむ>=morar
そう かんがえた
そして
どんなに つかれていても
よるになると
<...と> = partícula de ligação que indica
<condição>= [ quando ...]
Ou seja, indica que a ação da segunda frase
ocorrerá se (quando) ocorrer a ação da primeira frase.
かならず
本をひらいて
Forma <...て> do verbo
<ひらく>= [ abrir ]
Esta forma é usada para unir dois verbos,
neste caso os verbos
<ひらく> [ abrir ] e
<べんきょうする> [ estudar ]
べんきょうする